一名生來就與怪異和平共處的女孩瓦西莉莎,為了保護家人與族人,被迫與從長眠醒來的邪惡勢力對抗的故事。
故事設定在古俄羅斯的雷斯納亞辛里亞,作者用上大量篇幅描述當時的人們如何在冰天雪地求生存,特別是對於嚴冬中的黑暗森林的恐懼。在古俄羅斯的文化中,萬物皆有靈,家戶有精靈負責守護家,馬廄也有精靈負責照顧馬匹等等。但基督教信仰的到來,使得這些精靈因為失去人們的信仰而變得微弱,甚至快要消失不見,這導致他們沒有力量保護人們,讓邪惡勢力有機可乘。
這篇故事很像是初稿完成後直接出版。視角稍嫌混亂,本來定在某個角色上,又毫無徵兆的跑到另一個角色身上,導致閱讀的節奏時常被中斷;回憶與現實交雜,有時會分辨不出現在講的是什麼時候的事;角色情緒有時也怪怪的,一下開心,一下暴怒,也許是因為我從未接觸過古俄羅斯文化,不瞭解當時當地的人文背景,例如女性面對男性就該嬌羞不該忤逆兄長,其他男性不該直直看著另一個女性等等。但作者也沒有把這些文化的眉角交代的很清楚。
因為是俄國文化的關係,角色的名字會隨著視角而變,這點讀來頗有樂趣,也需要一點時間適應。可以看得出翻譯盡力了。坦白說有點像是賣封面。
故事久久沒有進到重點,鋪陳和嚴冬一樣過於沉長沈悶,閱讀時需要耐心。書名的《熊與夜鶯》在非常後面才揭曉原因。神父雖然是擔任次弱的反派角色,但幾乎是迫於劇情需要才愛上女主角;在莫斯科被描述得很強大,被調到農村後也是透過一堆描述變得強大,而非向讀者展示他的言語,他的群眾魅力,使得村民們也像是迫於劇情需要才開始敬仰神父。那條項鍊到最後也沒發揮什麼作用,連用來冰鎮蜂蜜酒都不行,也許下集會揭曉。
不過若將整本小說視為童話,那《熊與夜鶯》的故事也許並沒有那麼不合理,畢竟童話本來就是不合理的,多是大人用來告誡小孩遠離某項危險的事物,例如不要隨便靠近水邊,對夜晚的森森要保持敬意等。因為基督教信仰的入侵讓村民們遺忘了這些精靈,《熊與夜鶯》就是告誡人們不要因為有了新的信仰就忘記敬畏大自然。
最後,繼母安娜也真是夠煩人的,巴不得她趕快掛掉。🌵
書籍資訊
- 書名:熊與夜鶯
- isbn:9789571375502
- 作者:Katherine Arden
- 評分:3/5
透過以下連結購書,該平台將會給予我一定比例的回饋金,而您無需負擔任何費用。
☕~有興趣的話,歡迎參考我的出版小說!
留言
張貼留言