[心得] 《神經喚術士》(Neuromancer)

我在閱讀到第三頁時腦中已充滿疑問,這本《神經喚術士》真的是被眾多外國的科幻愛好者推崇,號稱賽博龐克始祖的科幻經典嗎?

整本書充斥著作者發明的冷硬難懂的名詞,但這對科幻愛好者來說真的不算什麼。最讓人受不了的是蒙太奇般的文筆,無預警跳躍視角的第三人稱手法,以及肢離破碎、容易讓讀者晃神的動作場景。唯一可取的地方大概是主角用藥時的經驗,生動到像是作者本人的體驗。

不知是否因為純文學寫太多,所以意識流過頭,或者也可能是一邊寫作一邊磕藥。極差的文筆讓我看得很痛苦,每看一段都需要休息一下,舒緩神經,我甚至一度想放棄。不過最後竟也習慣這種文筆了,我採用讀過但不讀進,讓形象在腦中自己出現卻不留下痕跡的方式看完了。可能這些文字也是迷幻藥的一種吧。

但我想還是要以當時的時空背景來論斷這部作品。

在近年來各式各樣的影視和電玩作品的洗禮下,提到賽博龐克或高科技的反烏托邦式社會,我們大致都能在腦中建構出那種場景,不過對於在這本小說出版的1984年的讀者來說,那種場景卻是難以想像的。

1984年的科技水平是什麼樣子,這個教你如何寄電子郵件的影片〈How to send an 'E mail' - Database - 1984〉可窺之一二。從這個影片中我們不難想像,當作者將機械義肢、可儲存式意識、虛擬空間和人工智慧等當時非常新穎的概念,融合小人物在社會底層掙扎反抗的形式,碰撞出高科技與低生活水平的反烏托邦社會,這對當年的讀者來說是多麼前所未見的故事形態。這也讓這本小說在當時奠定與確立了賽博龐克的地位,所以它才被稱為科幻經典。

我不知道該說翻譯得很好還是很爛。如果翻譯得很好,那譯者有確實將磕藥後的迷幻感呈現出來;如果很爛,說不定反而更貼近作者想說的故事。如果譯者照著自己的意思將翻譯順過,反而失去原作的味道。只能說《神經喚術士》作為賽博龐克的始祖,確實有它的地位在,但也就只是始祖的地位而已。

題外話,1984年也是麥金塔(Macintosh)面世的年份。🌵

書籍資訊

書名:神經喚術士
isbn:9789579447522
作者:William Gibson
評分:2/5

透過以下連結購書,該平台將會給予我一定比例的回饋金,而您無需負擔任何費用。
電子書
Readmoo:神經喚術士
Taaze讀冊:神經喚術士
博客來:神經喚術士
紙本書
Taaze讀冊:神經喚術士
博客來:神經喚術士

~有興趣的話,歡迎參考我的出版小說

留言